Translator in the field of professional communication (English)

professional retraining
training period: 1536 ac. hours
form of conduct: online
cost of training: 270 000 rub. (90 000 rub. per year)
start date: 10 october, 2022
The program is focused on the training of translators of a wide profile and implies training in both oral and written translation.
Thanks to the course, you will significantly improve your English language skills, which are necessary for intercultural communication in various areas of life.
Classes are held
Tikhonova Elena Viktorovna

of Historical Sciences, Associate Professor, Head of the Department of Linguistics and Professional Communication
Ivanova Marina Alexandrovna

Associate Professor of the Department of Linguistics and Professional Communication
Program modules
Block 1. Practice of speaking and writing
Themes:

  • My first class
  • Feelings
  • Time off
  • Interests
  • Working life
  • Going shopping
  • School and studing
  • Eating
  • Going out
  • The natural world
  • Trends
  • People I know
  • Travel
  • Technology
  • Injuries and illness
  • News and events
  • Entertainment
  • Sightseeing
  • Things you need
  • Society
  • Sports and interests
  • Accommodation
  • Nature
  • Law and order
  • Career and studying
  • Socializing
  • Transport and travel
  • Health and medicine
  • Life events
  • Banks and money
  • Food
  • Business
  • Cities
  • Relationships
  • Culture and identity etc...
Block 2. Practical grammar
Themes:

  • The Present Forms
  • The Past Forms
  • The Future Forms
  • Infinitive/ too enough/ the –ing form
  • Modals
  • The Passives
  • Clauses
  • Conditionals
  • Relatives
  • Reported speech
  • Have smth done
  • Nouns - Articles
  • Adjectives – Adverbs - Comparison
  • Pronouns
  • Questions
  • Prepositions
Block 3. Introduction to linguistics
Themes:

  • Introduction. Subject, goals and objectives of linguistics. Sections of linguistics. The relationship of linguistics with other disciplines
  • Language functions. Language and thinking. Language and speech. Language and Society
  • Language as a sign system. Origin of the language
  • Fundamentals of General Phonology
  • Fundamentals of General Lexicology
  • General grammar basics
  • Foundations of linguistic typology
Block 4. Stylistics of the Russian language and culture of speech
Themes:

  • Stylistics as a special linguistic discipline
  • Culture of speech as an applied discipline. The connection between the stylistics of the Russian language, the culture of speech and translation practice
  • Requirements for literary speech
  • Functional style
Block 5. Translation theory
Themes:

  • The essence and basic concepts of translation. Types of translation
  • Translation quality assessment
  • Technical aspects of translation and interpretation
  • Translation matches and transformations
  • International words and "false friends" of the translator
  • Transfer of proper names in translation. Translation of realities
  • Lexical and lexical-grammatical transformations. Grammatical transformations
Block 6. Stylistics of the English language
Themes:

  • General notes on style and style study. Functional styles
  • Stylistic classification of English vocabulary
  • Phonetic and graphic expressive means and stylistic devices
  • Lexical expressive means and stylistic devices
  • Syntactical expressive means and stylistic devices
  • Text interpretation and the elements of the text analysis
  • Types and forms of speech in literary tex
Block 7. Practical course in written translation of professionally oriented texts
Module 1. Translation of business documents and correspondence
Module 2. Translation in the field of economics
Module 3. Translation of texts in the field of mass media
Module 4. Technical translation
Module 5. Medical translation
Module 6. Translation in the field of law
Module 7. Machine translation
Block 8. Practical course of interpreting professionally oriented texts
Module 1. Oral consecutive and simultaneous translation of business documents and correspondence
Module 2. Consecutive and simultaneous interpretation in the field of economics
Module 3. Oral consecutive and simultaneous translation of texts in the field of mass media
Module 4. Consecutive and simultaneous interpretation in the field of medicine
Module 5. Oral consecutive and simultaneous translation of technical texts
Module 6. Consecutive and simultaneous interpretation in the field of law
Block 9. Translation practice
Document
At the end of the training, students are issued with diplomas of professional retraining of the established form
SUBSCRIBE OUR NEWS
by clicking on the button, you consent to the processing of personal data and agree to the privacy policy

Our address: Moscow, Volokolamskoe highway, apt.11, bldg. A., aud. 110
+7 (499) 750-11-16

dpo@mgupp.ru
© 2020 Engineering Center DO of MSUFP
SUBSCRIBE OUR NEWS
by clicking on the button, you consent to the processing of personal data and agree to the privacy policy

Our address: Moscow, Volokolamskoe highway, apt.11, bldg. A., aud. 110
+7 (499) 750-11-16

dpo@mgupp.ru
© 2020 Engineering Center DO of MSUFP